Keine exakte Übersetzung gefunden für على نَحْو مَفْهُوم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch على نَحْو مَفْهُوم

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • A juicio de la delegación de Francia, convenía definir mejor el concepto de “consenso”, en el que se basaba el proceso de adopción de decisiones.
    وكان رأي وفد فرنسا هو أنه من المناسب أن يحدد على نحو أفضل مفهوم "التوافق في الآراء"، الذي تستند إليه عملية اتخاذ القرارات.
  • • En cuanto a la verificación, algunos indicaron que aunque era comprensible que el examen de esa cuestión se eludiera, vista la realidad de las negociaciones internacionales, no debía dejarse de señalar que, en caso de acordar una prohibición de las armas o un régimen de inmunidad para los activos espaciales con fines civiles y pacíficos, era preciso establecer un régimen multilateral de verificación.
    • فيما يتعلق بقضية التحقق، أشار البعض إلى أنه بينما يجري على نحو مفهوم تخطي هذه القضية في ضوء واقع المفاوضات الدولية، فإنه ينبغي ألا يحدث ذلك دون أن يُذكر أنه في حالة فرض حظر على الأسلحة أو فرض نظام حصانة فيما يتعلق بالأصول الفضائية المدنية/ذات الأغراض السلمية، ينبغي إقامة نظام متعدد الأطراف للتحقّق.
  • Este concepto no se ha comprendido bien y, casi siempre, ha hecho que disminuya el apoyo de los demás países desarrollados al PAN.
    ولم يستوعب هذا المفهوم على النحو الوافي وكثيراً ما أدى، إلى سحب البلدان المتقدمة الأخرى دعمها لبرامج العمل الوطنية.
  • No se conocen muy bien la diversidad y los niveles de endemismo de las especies que albergan dichos arrecifes biogénicos y deben ser objeto de una investigación urgente.
    إن تنوع الأنواع المرتبطة بهذه الشُعب ذات الأصل الاحيائي ودرجات توطنها غير مفهومين على نحو جيد ويتعين دراستهما دراسة عاجلة.
  • Considerando la función que desempeñará el glosario en la lucha contra la desertificación y la sequía, pueden destacarse los siguientes objetivos: i) facilitar el debate sobre términos y definiciones referentes a la lucha contra la desertificación y la mitigación de la sequía, ii) armonizar el conocimiento científico sobre desertificación, sequía y, en general, degradación de la tierra, iii) comunicar el glosario en forma comprensible y de fácil consulta para diversos tipos de usuarios, iv) mejorar y coordinar la divulgación de la información, y v) contribuir a facilitar y acelerar la aplicación de la Convención mediante una explicación clara de los términos, una interpretación común y universal, una consulta fácil y un intercambio fácil de la información.
    ويمكن التأكيد على الأهداف التالية مع مراعاة الدور الذي ينبغي أن يؤديه مسرد مصطلحات يتعلق بمكافحة التصحر وتخفيف وطأة الجفاف: `1` إتاحة فرصة مناقشة مصطلحات وتعاريف تتعلق بمكافحة التصحر وتخفيف وطأة الجفاف، `2` تنسيق المعرفة العلمية بشأن التصحر والجفاف، وعموماً تدهور الأراضي، `3` إيصال المسرد إلى مختلف المستخدمين النهائيين على نحو مفهوم وسهل المنال، `4` تحسين عملية توزيع المعلومات وتنسيقها، `5` المساعدة على تيسير وتسريع تنفيذ الاتفاقية من خلال شرح واضح للمصطلحات، والفهم المشترك والتفاهم على صعيد العالم، والحصول على المعلومات وتبادلها بسهولة.
  • Sin embargo, se observó también que el orden de las frases propuesto reflejaba mejor la utilización hecha en el proyecto de instrumento del concepto de transporte por servicio no regular.
    ولكن لوحظ أيضا أن ترتيب الجمل في مشروع الفقرة (xx) من المادة 1 يجسد على نحو أفضل استخدام مفهوم النقل الملاحي غير المنتظم في مشروع الصك.
  • Además, la desaparición del Sr. Abu Adass el 16 de enero de 2005 no ha sido explicada de manera coherente con el concepto de que se convirtiera en un terrorista suicida un mes después.
    وعلاوة على ذلك، لم يفسَّر اختفاء السيد أبو عدس يوم 16 كانون الثاني/يناير 2005 على نحو يتماشى مع مفهوم عزمه على القيام بعملية تفجير انتحاري بعد شهر.
  • a) Aunque el adiestramiento en materia de competencias mecánicas de manipulación segura y un debido mantenimiento es importante, los conceptos de derechos humanos de la proporcionalidad y lo necesario son igualmente primordiales en cada etapa del adiestramiento en materia de armas.
    (أ) إذا كان التدريب على اكتساب المهارات الميكانيكية اللازمة لاستخدام الأسلحة استخداماً آمناً وصيانتها على النحو الواجب هاماً، فإن مفهومي التناسب والضرورة المتصلين بحقوق الإنسان لا يقلان عنه أهمية خلال كل مرحلة من مراحل التدريب على الأسلحة؛
  • Así se comprende mejor la importancia que el legislador asigna a la represión de este flagelo social, dictando disposiciones de orden disuasivo y preventivo en el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal recientemente adoptados por la Asamblea Nacional.
    ومن ثم فإنه من المفهوم على نحو أفضل تلك الأهمية التي يمنحها المشرع لقمع هذه الآفة الاجتماعية من خلال إصدار أحكام مانعة في قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية اللذين أقرتهما الجمعية الوطنية.
  • De hecho, pese a la mejora de las técnicas de gestión de riesgos, es motivo de preocupación el hecho de que la búsqueda de rendimientos más altos haya ocasionado un aumento de la actividad en los mercados cuyo funcionamiento no es muy conocido y de instrumentos derivados que pueden provocar un incremento pernicioso del riesgo a largo plazo.
    وبالفعل، بالرغم من تحسن تقنيات إدارة المخاطر، ثمة قلق من أن يكون البحث عن العائدات العالية قد أدى إلى زيادة الأنشطة في الأسواق غير المفهومة على نحو جيد وإلى استخدام الأدوات الثانوية قد تزيد على نحو معاكس الخطر على المدى البعيد.